Shit!

Er det bare meg eller er det flere som har merket seg hvordan engelske ord sniker seg inn i det norske språket?

Kjenner at jeg reagerer på det. Når jeg tenker meg om så er jeg faktisk litt negativ til det, men hva hjelper vel det at jeg reagerer negativt og irriterer meg over snikinnføring av engelsk i det norske språket? Utviklingen skjer den allikevel så her kan jeg like godt godta det først som sist.

Jeg har sett en del på tv i det siste. Ja, jeg må faktisk innrømme det. Føler at en ikke bør være kjent av å se så mye på tv. En skal helst kunne si at « nei, jeg ser så lite på tv at det har jeg ikke sett». Litt lenger ut i samtalen kommer det allikevel eksempler, meninger og synspunkter om noe de HAR sett på tv. Okei, men da ser de jo litt på tv allikevel da, men en skal liksom ikke være kjent av det. Årh, nå ble jeg visst litt irritert over det også. Jaja, alle må få si og gjøre som de vil, men er det så galt å se på tv? Det er tidlig mørkt om kveldene og noe må vi da kunne kose oss med og engasjere oss i.

MEN, det var det norske språket jeg tenkte å ha litt fokus på denne gang.

Farmen

Gjett om de unge bruker mange engelske ord i språket sitt. Så og si hver setning er krydret med et engelsk ord.

»Heilt insane kraftøvelse»,sier Lasse. Her er ordet «sinnsyk» som var veldig populært eller, «poppis» om du vil, og si før, byttet ut med «insane».Lasse er forøvrig fra Haugesund, så det er jo litt «digg» for meg som også kan skilte med det. Et annet ord Lasse gjorde bruk av var «nice». På haugesundsk seie me:» det e jo nice» som betyr noe sånt som: det er jo fint.
Om jeg sier det? Nja, jeg tror ikke at jeg har dristet meg så langt enda, men kanskje en dag.

«Det er ikke fair», er også blitt sagt på Farmen. Altså, det er ikke rettferdig. Kan en ikke bare si det da. Må en absolutt krydre alle setninger. Hva er hensikten med det? Må en vri å vrenge på setningene for å bli hørt?

Uff nå føler jeg meg litt som Leif Juster. Han som var så irritert når de kommenterte været som « mot normalt». At jeg husker Leif Juster sier vel litt mer om meg enn de unge i dag. Jeg har levd en stund og var helt inntakt med utviklingen da jeg var ung. Det som kommer helt automatisk for de unge i dag må jeg anstrenge meg for å følge med på. Her har jeg ikke tenkt å være noen «partypooper» som jeg har fått vite av en av mine kjære svigerdøtre at betyr «festbrems». Neida, jeg skal jaggu gjøre mitt ytterste for å følge med.

»Shit» som du kan se frem til å snakke med meg fremover. Hm, det ordet passet kanskje ikke helt inn i den setningen men hva betyr vel det. Det hørtes nå litt «fancy» ut, synes jeg.

God helg fra Pølsemakerfrue!

1 kommentar

    1. For et fresh innlegg med flere fancy uttrykk, her er det bare to go with The flow, og lære seg uttrykkene skjønner jeg 🥰

    Legg igjen en kommentar

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg